大家可以回忆下今年考的什么,给明年准备的人参考参考,这几年应该连续都是翻译了,出题人心里也知道,对咱们医学专业的人来说,同时准备三种作文题型那真的是太难了,即使英语专业也要花大量时间准备,所以应该
最近利用chatgpt翻译了一篇case report(一开始用中文写的)并进行了适当润色,发现效果还可以(而且还是3.5的版本),文章已经被修回,quality of writing审稿人打了一个
hypoxic pulmonary vasoconstriction应该怎么翻译?低氧性肺血管收缩 还是 缺氧性肺血管收缩?谢谢
such as double-;, such as initiation by N-formylmethionine, which is typical of bacterial proteins
Life is short, and Art long; the crisis fleeting; experience perilous, and decision difficult., but