有没有大神指导一下,想做铜绿假单胞菌抗生素耐受的翻译后修饰组学研究,目前还不知道是否存在翻译后修饰,应该怎么筛存在哪种修饰呢?大体思路是什么,总不能所有的修饰全部筛一遍吧,请不吝赐教
or serum glucose >100 mg/dL). 请问Metabolic conditions在这里怎么翻译比较好,是代谢疾病?感谢范围有太窄了,代谢状况?不知道可否,请指点,谢谢!
我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生2021年6月17日上午在北京逝世,享年100岁。许渊冲,1921年4月18日生于江西南昌,1938年以优异成绩考入国立西南联合大学外文
今天分享的文献是2020年1月《神经胃肠动力》发布“国际肛肠生理学工作组建议:标准化测试方案和伦敦肛门直肠功能障碍分类。这篇文章是我去年翻译的,我现在搜索了一下网上也没有完整版的中文翻译,文章介绍
noted urinary opacity. Subsequently,(5-6 times), nausea, headache in the temporal area, dry mouth, f
Fig. 4) and no malignancy, Congo red staining, or infiltration of plasma cells, with an IgG4/IgG ra
文献汇报:ICU患者呼吸驱动的生理学——对诊断和治疗的意义Dr_L呼吸系统的主要目标是完成气体交换,也就是摄取氧气,排出CO2,而CO2的排出在维系内环境的酸碱平衡中扮演着非常重要的角色。 位于脑干
今天分享我们科医生去年翻译的文献。摘取其中重要的内容;其内容发表在聚焦DCR中。内容非常实用,解剖学的进步带动了外科手术理念的发展和变化。解剖和学术语通过外科解剖研究、后方来源复杂性肛瘘MRI影像
今天分享我们科医生去年翻译的文献。摘取其中重要的内容;其内容发表在聚焦DCR中。内容非常实用,解剖学的进步带动了外科手术理念的发展和变化。全文以发表,并提供版权,我也是只能摘取内容分享,故各位老师